There is in Katrusi a bench. Fine! Such, that it with it rushes is not put. And in the house, and in the street. Casually, and on gate will take out, will sit down, kachatok popasue:
Tas-tas-tasjatochka
Chimchikuli-kachatochka
Skub-skub-skubanitsi
On a green grass.
Or to a flower bed will substitute to sit, krasolku and barhattsy to smell, malvoj to be pardoned. Whether near ґанку to settle down: anu, I will look, where ours CHimchiki?
The grandfather - there, in a garden. Hay moves, butterflies rozburkue also new mugikalku thinks out.
Ge th behind kitchen gardens turns blue a shirt of the daddy. It is a little golubee prudovoj water where the daddy catches a small fish. The Cancer-bude-sign bypasses, and Cherepasi-rudomasi speaks: "Float to itself the road". The turtle-rudomaha as if does not hear, visidae to a pack and does not erect from the daddy of the dark grieved eyes. Perhaps it has no place to go? Perhaps yet has not chosen the road? Or prochula, can, about CHimchikiv and to them was impatient though crying...
The grandmother - near povitki, kropivku crumbles. Gunchik that Murza nabigalisja lay
On the contrary and from the grandmother of eyes do not erect. They love, when the grandmother begins ubiranie. Then and in them cherepochki something will come. In the middle of a court yard on stools - a wash-tub. Mum rinses linen. "And me it is necessary", - has recollected katrusja and has put on the bench tazika.
During a lunch time the sun on equator is above the head. That it to see, it is necessary to lay down the person upwards on the earth and to dress points with very dark glasses. All and did, because knew, that the sun on equator naveivaet on people surprising charms. It only on equator such sun because anywhere it is not necessary so steep over a head and does not fill in an eye with an orange beam.
All children and adults always wore glasses with dark glasses. And the little boy whom called Gritsikom, did not listen to mum and did not wish to dress such points. Will lay down here the person upwards on sand and looks at the sun. Also can so hours to lay.
Vein to itself Zajka – ears-spljushka. Went on bazarchik, it was played with front sights, bought carrots and cabbage crackling, and sometimes and gnawed a bark in a garden. In a word, veins as all hares, – already has suddenly met kernels to an eye...
With bazarchika somehow it run through wood, the big carrot in a bag bore and mentally on it already regaled, already suddenly... Has stumbled and has not fallen almost.
– Here already the gaper! – we Zajka whispers.
But sees – on a footpath the sack lays. And in that sack – kernels two hundred, such small, that it is a pity and to eat. Took it Zajka to itself in a bag. Has thought: – Tomorrow in soup I will throw. Perhaps any it is overseas seasoning, therefore soup at me leaves on glory. But has tried at home a little on a tooth and has solved:
Is it is not necessary in soup! Tastes bitter in a mouth, also to aroma from it ostensibly and a little. It is not necessary to spoil them food. Is better I will plant them is interestingly...
When to leave a city of Kremenchug, and to ascend a colourful slope downwards, — akurat you will get on a wide way which originates somewhere already from the heart of Ukraine and lasts far in steppe along the Handsome man-dnepra. There is on that place, about the road, a well with "crane"; waters from it good, holodnenka, in summer heat of the best and to wish anything how to get drunk from this well when all the day long you wander under the burning sun.
Here, about this "crane", also there was to us a hero of our history Vlas Grain — the blond brown-eyed fellow of years of ten. We have found its that instant when it, having satisfied thirst and having put on a head a straw hat, was going to be started up again already in wanderings.
An is not present... "It is healthy on road", — someone's voice was distributed. Vlas has looked back, but has seen nobody. It has undertaken some more steps, as again... "Healthy on road", — hripkovatyj the voice was distributed already on the second side from the boy.
Vlas has translated a sight and has not screamed from surprise and a fright a little. For three steps from it there was the long grandfather in dark blue retinue, podpojasannyj a yellow silk belt, in bast shoes; in a right hand it held the long stick topped with a carved head of a goat; on a head at the grandfather — a sharp cap with smushevoj a village fence and a silver brush on vershochke; behind the back on a thong — kobza; moustaches at it dlinnjushchi, such dovgezni, that it rolls up them for ears three times; over green eyes grey-haired, shaggy eyebrows; a nose sharp, eagle, from a mouth
As it is terrible to tell three words
For the first time – in sixteen years!.
The soul to depart is ready
There, where the dawn … shines
But here you say nevertheless
For a long time ready speech
(Murashki run on a skin,
SHarfik falls down from shoulders …).
The soul departs again
There, where the decline … rushes
Also you wait for only one word,
Treasured word "YES!"